
翻訳のコツ
翻訳するコツについて記載しています。
- 文章で訳す
- 英語が苦手な人がはまってしまう落とし穴のひとつです。ひとつひとつの英単語を調べ、それを地道につなげて文章をつくっていく方法はあまり効率がよくないうえに、できあがった文章の意味が伝わりにくい場合が多いものです。同じ英文でも翻訳家によって訳し方は異なります。まずは文法にとらわれず自分の文章として訳してみましょう。
- 困ったときは後ろから
- どうしても訳に行き詰ってしまった場合は、単純に文章の後ろから読んでみましょう。後ろからつなげた文章を読み直してみると、なにかしらの文脈が見えてくると思います。文脈が見えてきたら、それを自分の文章に変更してみましょう。数学と違って答えはひとつではありません。ある程度自分なりの解釈で文章をつなげてみると全体の話が見えてくるはずです。
Copyright 2009 翻訳に関するお役立ち情報 All rights reserved